2017 Lenten Lunches
Beginning Ash Wednesday (3/1) and continuing on Thursdays (3/9-4/13) through Maundy Thursday (4/13), we will meet in Fellowship Hall 12:10pm-12:50pm for a soup lunch and brief Lenten devotional lead by Pastor Robby. Join us! (Let us know if you would like to bring soup one week.)
Bible Study Tools
The Faithlife Study Bible is a great new tool from our friends at Logos Bible Software, and for now, it’s free! Don’t miss out! Register here. Use this tool on your computer, tablet or smartphone.
Choosing a Bible Translation?
If you don’t read Biblical Hebrew and Koine Greek, you will have to choose a translation of the Bible. Thankfully, we have a wealth of excellent translations of the Bible into English. You’re more than free to choose the translation that you prefer, UPC does not mandate a particular translation of Scripture. Our pastor, Robby Olson’s favorite translations include the NIV (for smooth reading–usually the version from which he preaches and our pew Bible) and the NRSV (which does not read as smoothly, but very helpful in more technical study). Another excellent new translation that reads very smoothly and often really gets the sense of the original language is the CEB. Pastor Robby also appreciates N.T. Wright’s The Kingdom New Testament, and Eugene Peterson’s The Message for a change of pace and insight into the thoughts and interpretations of two great and faithful scholars.
If you prefer another translation, that’s just fine. Our primary concern is that you are reading Scripture!
Fun fact: Technically, a translation is a work produced by a single person while a version is the translation work of a group. So when you read the New International Version, the New Revised Standard Version, the Contemporary English Version, the English Standard Version, etc., you are reading the work of many scholars working together in an effort to faithfully translate the Hebrew and Greek (and a little Aramaic) in which the books of the Bible were originally written. On the other hand, translations are the work of a single scholar, Like N.T. Wright’s The Kingdom New Testament.
Remember, all translation work involves interpretation on the part of the scholar(s); if this is a concern for you, you might consider a) reading and comparing several versions and translations, and/or b) studying the Biblical languages for yourself.